Comments on: Un‘ intervista con la Banda Bassotti http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/ Berliner Assoziation für Theorie und Praxis Wed, 19 Jun 2019 20:49:57 +0000 http://wordpress.org/?v=1.5.1.2 by: Grazia e Ale http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-180 Tue, 22 Jan 2008 14:07:10 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-180 Grazie per il "linkaggio", ma soprattutto grazie ai compagni berlinesi (tedeschi, italiani, spagnoli...) che da anni si impegnano per far conoscere la Banda, sicuramente il miglior gruppo italiano con un orientamento politico ben definito, in Germania. Un abbraccio. Grazie per il „linkaggio“, ma soprattutto grazie ai compagni berlinesi (tedeschi, italiani, spagnoli…) che da anni si impegnano per far conoscere la Banda, sicuramente il miglior gruppo italiano con un orientamento politico ben definito, in Germania.
Un abbraccio.

]]>
by: LucaPinoRelli http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-178 Tue, 22 Jan 2008 11:01:53 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-178 <a href="http://digitalepurpurea.splinder.com/post/15568718">Qui</a> è un articolo sul Rosa Lussemburgo Konferenz con alcune immagini piacevoli di Banda Bassotti sulla fase ad una discussione... Qui è un articolo sul Rosa Lussemburgo Konferenz con alcune immagini piacevoli di Banda Bassotti sulla fase ad una discussione…

]]>
by: Kai http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-177 Mon, 21 Jan 2008 18:15:53 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-177 Interessante la sua opinione sul fatto che la maggior parte dei fans si scarica le loro canzoni invece di spendere soldi. Da una parte va bene perchè così si diffonde la loro voce e le loro idee, dall'altra parte sarebbe cmq. bello se i fans comprassero i dischi della Banda coi soldi risparmiati scaricandosi le CD di Robbie Williams. Meh...chi sono io a lamentarmi...? ;) Interessante la sua opinione sul fatto che la maggior parte dei fans si scarica le loro canzoni invece di spendere soldi. Da una parte va bene perchè così si diffonde la loro voce e le loro idee, dall‘altra parte sarebbe cmq. bello se i fans comprassero i dischi della Banda coi soldi risparmiati scaricandosi le CD di Robbie Williams. Meh…chi sono io a lamentarmi…? ;)

]]>
by: Machnow http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-175 Mon, 21 Jan 2008 09:42:35 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-175 <img src="http://isole.ecn.org/excarcere/img/concerti2.gif" class="noborder" />

]]>
by: Matilda La Sorvegliante http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-174 Mon, 21 Jan 2008 08:40:00 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-174 Danke für das Kompliment. Man versteht den Satz schon. Und ja, ich hoffe, dass sich bald noch mehr italienische, englische und anderssprachige Artikel bei uns einschleichen werden! Ich weiß ja nicht, wie das Programm die Zeilen und das Interview übersetzt hat, Thomas, aber teilweise funktionierts leider nicht. Das müsste man wirklich noch überarbeiten... --- Grazie tanto per il complemento. Si può capire la frase. Anch' io spero moltissimo che si recariano altri articoli nelle diverse lingue su questo blog presto! Non so come il programma ha fatto la traduzione, Thomas, ma con qualche frase e parola non funziona. Infine si deve limarlo un po'... Danke für das Kompliment. Man versteht den Satz schon. Und ja, ich hoffe, dass sich bald noch mehr italienische, englische und anderssprachige Artikel bei uns einschleichen werden!

Ich weiß ja nicht, wie das Programm die Zeilen und das Interview übersetzt hat, Thomas, aber teilweise funktionierts leider nicht. Das müsste man wirklich noch überarbeiten…

---

Grazie tanto per il complemento. Si può capire la frase. Anch‘ io spero moltissimo che si recariano altri articoli nelle diverse lingue su questo blog presto!

Non so come il programma ha fatto la traduzione, Thomas, ma con qualche frase e parola non funziona. Infine si deve limarlo un po‘…

]]>
by: Thomas http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-173 Sun, 20 Jan 2008 22:47:11 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-173 Ja, die sind gut. Ich hoffe mein Google-Italienisch hat nix gegenteiliges behauptet. Ja, die sind gut. Ich hoffe mein Google-Italienisch hat nix gegenteiliges behauptet.

]]>
by: aka http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-172 Sun, 20 Jan 2008 22:39:19 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-172 italienisch iss, glaub ich, schon spätestens seit den livorno beiträgen thema. italienische artikel sind doch jut... die ausschnittsweise deutsche übersetzung des interviews gabs übrigens in der <a href="http://www.jungewelt.de/2008/01-11/026.php">jungen welt</a>. italienisch iss, glaub ich, schon spätestens seit den livorno beiträgen thema. italienische artikel sind doch jut… die ausschnittsweise deutsche übersetzung des interviews gabs übrigens in der jungen welt.

]]>
by: Thomas http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-171 Sun, 20 Jan 2008 22:11:34 +0000 http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/#comment-171 Un ottimo intervista credo. Si avrà ulteriori italiana e internazionale articoli? Wer nicht so gut Italienisch kenn, wie ich zum Beispiel, dem empfehle ich diesen <a href="http://translate.google.com/translate?u=http://aka.blogsport.de/2008/01/20/un-intervista-con-la-banda-bassotti/&#38;langpair=it&#166;en&#38;hl=de&#38;ie=UTF-8" rel="external"><strong>Link</strong></a> Un ottimo intervista credo. Si avrà ulteriori italiana e internazionale articoli?

Wer nicht so gut Italienisch kenn, wie ich zum Beispiel, dem empfehle ich diesen Link

]]>